新城要理问答 New City Catechism Q08

问题8:神在十诫中陈明了什么律法?
答:除我以外,你不可有别的神。不可为自己雕刻偶像,也不可做什么形像,仿佛上天、下地和地底下水中的百物。不可跪拜那些像,也不可事奉它。不可妄称耶和华——你神的名。当纪念安息日,守为圣日。当孝敬父母。不可杀人。不可奸淫。不可偷盗。不可作假见证。不可贪心。
儿童版:除我以外,你不可有别的神。不可为自己雕刻偶像,你不可妄称耶和华——你神的名。当纪念安息日,守为圣日。当孝敬父母。不可杀人。不可奸淫。不可偷盗。不可作假见证。不可贪心。

Question 8: What is the Law of God Stated in the Ten Commandments?
Answer: You shall have no other gods before me. You shall not make for yourself an idol in the form of anything in heaven above or on the earth beneath or in the waters below—you shall not bow down to them or worship them. You shall not misuse the name of the Lord your God. Remember the Sabbath day by keeping it holy. Honor your father and your mother. You shall not murder. You shall not commit adultery. You shall not steal. You shall not give false testimony. You shall not covet.
For Kids: You shall have no other gods before me. You shall not make for yourself an idol. You shall not misuse the name of the Lord your God. Remember the Sabbath day by keeping it holy. Honor your father and your mother. You shall not murder. You shall not commit adultery. You shall not steal. You shall not give false testimony. You shall not covet.


歌谱 Lead Sheet

经文

《出埃及记》20 章3 节:

  除了我以外,你不可有别的神。

注解

约翰·班扬

  危险不在于打破了这十条中的一两条,而在于触犯了其中的任何一条。正如我们所知,如果一个国王颁布十条特令,臣民必须遵守,不遵守就得死;现在,如果有人违反了这十条中的任何一条,他就是犯了叛国罪,如同违反了全部的特令,并当被判处死刑,就好像他破坏了特令的每一条一样……因为这是一个有关行为的约。关于神的律法,有一些事是明显的:假设一个人确实遵行了十条诫命中的九条,但违反了其中的一条,也必要灭亡,无份于天堂的喜乐,如同他违反了全部的诫命一样……即使你完全地履行了全部的约定,遵行了全律法,长达十年、二十年、四十年、五十年、六十年,但在你死之前还是不小心跌倒,只一次触犯了其中的一条,那么你也是背约的……正如那些在恩典之约下的人必然得救一样,那些继续活在基于行为和律法之约下的人也必受到咒诅。

默想

约翰·叶慈

  神创造我们、爱我们,并知道什么对我们来说是最好的。祂赐下道德与灵性上的引导,使我们以最好的方式生活。十诫是神赐给我们的爱的礼物,当然整本圣经都是,但我们可以在十诫里找到神带领的核心。《出埃及记》20 章,神对摩西说话,也将十诫传达给了以色列百姓,之后,摩西也重申了十诫。我们必须背诵、深思十诫,并在生活中践行。

  耶稣为我们讲解、澄清了十诫的深意。当祂在福音书中诠释十诫时,祂把我们所理解的神对我们的期待标准大幅提高了。就像在《马太福音》5 章21 节,祂解释了不可杀人的诫命。祂说:「凡向弟兄动怒的,难免受审判」(参见太5:21-22)。

  前四诫处理我们和神的关系,耶稣归纳为「你要尽心、尽性、尽意,爱主你的神」。后六诫是论到人与人之间的关系,耶稣用「要爱邻舍如同自己」作为总结。(参见太22:37、39)

  诫命是我们的宝贝,我们要珍惜,是神所赐下爱的厚礼,它引导我们、提醒我们、保护我们。当我们谨守诫命,我们就反映出神的形像;当我们无法谨守诫命,我们就会伤害自己,使造物主蒙羞。

  但我们难以谨守十诫,因为人生来就被罪恶捆绑,是自私的,最终我们一定会干犯神的神圣律法。但是,当我们因信在基督里成为新造的人,圣灵就内住在我们里面,我们就从「不得不」犯罪的状态下得了自由,我们因恩典可以谨守神的律法。谨守律法不再是艰巨的任务,而是会帮助我们与神和好、与自己和好、与他人和好。

  当我们明白这是神赐给我们的礼物时,我们就能学着去谨守十诫。这很像我们学着去说实话。年幼时,有时你觉得必须要保护自己,不得不欺骗别人而撒谎;你长大以后,知道了不应该骗人。说实话是需要学习的,做诚实人也是。

  这就是为何先知们热爱神的律法,我们也应当如此。谨守十诫,它保护我们,也保护社会。这些原则,神要我们当作生活中的核心。

祷告

  圣洁的主,祢通过赐下律法表明了祢对子民的爱。愿我们能常常为祢的律法献上感恩。祢让我们知道如何走义路。帮助我们遵行祢的十诫来荣耀祢。阿们。

Scripture

EXODUS 20:3

You shall have no other gods before me.

Commentary

JOHN BUNYAN

The danger doth not lie in the breaking of one or two of these ten only, but it doth lie even in the transgression of any one of them. As you know, if a king should give forth ten particular commands, to be obeyed by his subjects upon pain of death; now, if any man doth transgress against any one of these ten, he doth commit treason, as if he had broke them all, and lieth liable to have the sentence of the law as certainly passed on him, as if he had broken every particular of them. . . . These things are clear as touching the law of God, as it is a covenant of works: If a man do fulfill nine of the commandments, and yet breaketh but one, that being broken will as surely destroy him, and shut him out from the joys of heaven, as if he had actually transgressed against them all. . . . Though thou shouldst fulfill this covenant or law, even all of it, for a long time, ten, twenty, forty, fifty, or threescore years; yet if thou do chance to slip, and break one of them but once before thou die, thou art also gone and lost by that covenant. . . . As they that are under the covenant of grace shall surely be saved by it, so, even so, they that are under the covenants of works and the law, they shall surely be damned by it, if continuing therein.

Devotional

JOHN YATES

Because God created and loves us and knows what’s best for us, he gives us moral and spiritual direction about how to live life in the best way. The Ten Commandments are a love gift to us from God. Of course this is true of all Scripture, but the heart and soul of God’s guidance is found in the Ten Commandments. God spoke the words to Moses, and they were overheard by the children of Israel (Exodus 20). Later, Moses restated the Ten Commandments (Deuteronomy 5). The Ten Commandments are to be memorized, pondered, and committed to as a way of life.

Jesus taught and clarified the deeper meaning of the Ten Commandments for us. As he explained the Ten Commandments in the Gospels, he raised the bar on our understanding of what God expects of us. For instance, in Matthew 5:21, Jesus explained the meaning of the commandment not to murder. He said that actually anyone who is angry with his brother will be subject to judgment.

The first four commandments deal with our relationship with God, and Jesus summarized them as: “You shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind.” The last six commandments address our relationship with our fellow man, and Jesus summarized them as: “Love your neighbor as yourself” (Matt. 22:37, 39).

The commandments are our treasure. We cherish them. They’re a great gift, a love gift from God. They guide us. They warn us. They protect us. When we keep them, we show others what God is like. When we fail to live them, we bring great harm to ourselves and we dishonor our Maker.

We have a problem keeping the Ten Commandments because man is born in bondage to sin and selfishness. And in the end we cannot help but break God’s holy law. But when we become a new creature by faith in Christ, we receive the indwelling Holy Spirit. We’re freed from having to sin, and we’re given the grace to keep God’s law. Keeping God’s commandments is not onerous but helps us live at peace with God, with ourselves, and with our neighbors.

We can learn to live out the Ten Commandments as we realize that they’re God’s gift to us. It’s like learning to tell the truth. When you’re young, you sometimes feel that you must protect yourself by deceiving others and not telling the truth. You learn as time goes not to deceive others. We learn to speak the truth. We learn to practice honesty.

That’s why the prophets loved God’s law and why we should, too. Keeping the Ten Commandments protects us. It protects society. These principles are at the heart of how God created us to live.

Prayer

Holy God, you showed your love to your people by giving them your commands. May we always give thanks for your law. You have not left us ignorant of how to walk in the way of righteousness. Help us to glorify you by obeying your Ten Commandments. Amen.

新城要理问答 New City Catechism Q07

问题7:神的律法有什么要求?
答:要求个人的、全然的、永远的顺服;尽心、尽性、尽意、尽力爱神;并爱人如己。神所禁止的事永远不做,神所要求的事应该常常去做。
儿童版:我们当尽心、尽性、尽意、尽力爱神,并爱人如己。

Question 7: What Does the Law of God Require?
Answer: Personal, perfect, and perpetual obedience; that we love God with all our heart, soul, mind, and strength; and love our neighbor as ourselves. What God forbids should never be done and what God commands should always be done.
For Kids: That we love God with all our heart, soul, mind, and strength; and love our neighbor as ourselves.


歌谱 Lead Sheet

经文

《马太福音》22 章37 节至40节:

  耶稣对他说:「你要尽心、尽性、尽意,爱主你的神。这是诫命中的第一,且是最大的。其次也相仿,就是要爱人如己。这两条诫命是律法和先知一切道理的总纲。」

注解

约翰·卫斯理

  尽心、尽意、尽性、尽力爱耶和华神是基督教教义的第一大分支。你要以耶和华神为乐,在祂里面寻得一切的满足。你要听并且遵行祂的话,「我儿,要将你的心归我。」当你把灵魂的主权全然交给祂,让祂掌管后,你会情不自禁地呼喊:「我要爱祢,哦主,我的力量。主是我稳固的磐石;是我的救主,我的神,我所信靠的。」基督教教义的第二大分支,也是第二大诫命,与第一条紧密相联、不可分割,即「爱你的邻舍如同自己」。「爱」,就是以最温柔的善意、最诚挚的情感、最强烈的愿望,抵挡和剪除一切罪恶,尽可能地活出一切良善。「你的邻舍」,不仅是你的朋友、亲属或熟人,也不仅是那些尊重你、向你感恩或回报过你善意的人,而是所有人。不排除那些你素未谋面或连名字都不知道的人,也不排除那些你知道是邪恶的和忘恩负义的人,甚至是那些鄙视你的人。即使是面对这些人,你也要爱他们如同自己,也一样的渴望他们能够幸福,一样不知疲倦地为他们的灵魂和身体保驾护航。这就是爱。

默想

胡安·桑切斯

  这些应许都与一份新的盟约有关。神将通过大卫的后裔,一位应许的王来订立新的盟约。新约圣经表明,订立这约的王就是耶稣。

  耶稣来做我们自己不能做的事情。耶稣从高天降下,取了人的形状(仍是完全的神),为要救赎我们。(参见来2:14-18)耶稣代表全人类全然遵行了神的旨意,并代替所有违背律法的人受了死的刑罚,从而成全了律法。福音是一个宣告,任何人只要承认自己违背了神的律法,愿意离弃罪恶,并相信耶稣,就可以罪得赦免,耶稣全然的顺服也归算在他们身上。

  耶稣借着祂的生活,祂的受死、埋葬,从死里复活订立了新约,应许一颗新心(参见耶31)和神的灵的内住(参见结36)。我们能够遵行律法的唯一希望在于新约所应许的重生。重生后有基督新生命的人被赐予了一颗新心和内住的圣灵,使我们有能力去顺服。

  好消息是,新约下神的子民被赐予能力,得以遵行神的律法。我们再次看到,神的命令并不能建立我们与祂的关系。顺服是我们对神救赎之工的回应,是出于信心的爱的回应。神在耶稣基督里救赎了我们,我们以信靠做出回应,在爱里顺服祂。

祷告

  伟大的立法者,祢口中的律法纯全,祢配得我们全然的顺服。求祢让我们思想,祢的律法不只是要求外在的服从,更是要我们全心全意的顺服。如此谁能做到呢?我们承认自己远远不能遵行祢的律法。阿们。

Scripture

MATTHEW 22:37–40

And [Jesus] said to him, “You shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind. This is the great and first commandment. And a second is like it: You shall love your neighbor as yourself. On these two commandments depend all the Law and the Prophets.”

Commentary

JOHN WESLEY

Loving the Lord God with all your heart, mind, soul, and strength is the first great branch of Christian righteousness. You shall delight yourself in the Lord your God; seeking and finding all happiness in Him. You shall hear and fulfill His word, “My son, give me your heart.” And having given Him your inmost soul to reign there without a rival, you may well cry out in the fulness of your heart, “I will love You, O my Lord, my strength. The Lord is my strong rock; my Savior, my God, in whom l trust.” The second commandment, the second great branch of Christian righteousness, is closely and inseparably connected with the first: “Love your neighbor as yourself.” Love—embrace with the most tender goodwill, the most earnest and cordial affection, the most inflamed desires of preventing or removing all evil and bringing every possible good. Your neighbor—not only your friends, kinfolk, or acquaintances; not only the virtuous ones who regard you, who extend or return your kindness, but every person, not excluding those you have never seen or know by name; not excluding those you know to be evil and unthankful, those who despitefully use you. Even those you shall love as yourself with the same invariable thirst after their happiness. Use the same unwearied care to screen them from whatever might grieve or hurt either their soul or body. This is love.

Devotional

JUAN SANCHEZ

When you ask, “What does the law of God require?” the short answer is perfect obedience. Now, that sounds daunting, but we have to understand the context in which the law was given. It was given in the context of grace, God’s saving initiative. When God rescued Israel from Egypt and brought them to Sinai and declared, “If you obey my voice and keep my covenant,” he essentially then said, “I will be your God and you will be my children.” So the context of the law is God’s saving initiative. The perfect obedience that the law demands is a response to God’s saving initiative, and it is a wholehearted devotion.

The way that the Old Testament puts it is: “Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your might” (Deut. 6:5). The context of grace motivates a response of wholehearted devotion to the God who saves. It is a response of faith that is called love. And that love flows to love of neighbor as well.

There is only one problem. We cannot obey perfectly. But there is good news. In Jeremiah 31 God says that he will write the law on his people’s hearts. In Ezekiel 36 God further explains: “I will remove the heart of stone from your flesh and give you a heart of flesh. And I will put my Spirit within you, and cause you to walk in my statutes” (vv. 26–27). These promises are linked to a new covenant that God would initiate through a promised king from David’s line. The New Testament reveals that the promised King who inaugurates this new covenant is Jesus.

Jesus came to do what we ourselves could not do. While remaining fully God, Jesus came from heaven and took on our humanity in order to save us (Heb. 2:14–18). As our human representative, Jesus fulfilled the law of God by perfectly obeying God’s commands and by paying the penalty of death that all lawbreakers owe. The gospel is an announcement that all who confess that they are guilty of breaking God’s law and turn away from their sins and trust in Jesus have their sins forgiven and Jesus’s perfect obedience accounted to them.

Through his life, death, burial, and resurrection, Jesus inaugurated the new covenant with its promises of a new heart (Jeremiah 31) and the indwelling of God’s empowering Spirit (Ezekiel 36). Our only hope of fulfilling what the law requires is the new birth that was promised in the new covenant. Those who are born again to new life in Christ have been granted a new heart and God’s indwelling Spirit, which empowers obedience.

The good news is that under the new covenant, God’s people are empowered to obey God’s law. Once again, we see that the commands of God don’t establish a relationship with God. Obedience is our response to God’s saving work. It is a loving response of faith. God has saved us in Jesus Christ, and we respond by trusting him in loving obedience.

Prayer

Great Law-Giver, you have spoken a perfect law, and you deserve perfect obedience. Let us not merely think that your law requires outward submission; it demands the full assent of our minds and our hearts. Who is equal to such a task? We confess that we fall far short of keeping your law. Amen.

新城要理问答 New City Catechism Q06

问题6:我们怎样才能荣耀神?
答:我们荣耀神,是通过以祂为乐,爱祂,信靠祂,并遵守祂的旨意、命令和律法。
儿童版:通过爱祂,并遵守祂的命令和律法。

Question 6: How Can We Glorify God?
Answer: We glorify God by enjoying him, loving him, trusting him, and by obeying his will, commands, and law.
For Kids: By loving him and by obeying his commands and law.


歌谱 Lead Sheet

经文

《申命记》11 章1 节:

  你要爱耶和华你的神,常守祂的吩咐、律例、典章、诫命。

注解

理查德·薛伯斯

  既然我们的一切都来自神,所以我们理应俯伏在祂的脚前并呼求:「我不要活在罪中,以致与神的恩惠隔绝」……

  当我们的心在圣灵的帮助下被更新改变,并在基督里顺服神的时候,我们才能找到真正的自由。人心一旦降服于神,被祂所吸引,那么整个人的感觉是甘甜的,因为赐诸般恩典的神使他的心得以自由。神要我们为祂的荣耀而活,然后祂也会将恩典和荣耀赐给我们。

默想

布莱恩·柴培尔

  我们如何荣耀神?我们可以遵行祂说的话。

  如果你在思考「照着神说的去行来荣耀祂」意味着什么,那么我们必须记住祂所说的最大的诫命是什么,那就是要爱祂胜过一切,并在所有处境中与祂同行。毕竟,主耶稣也说:「你要尽心、尽性、尽意,爱主你的神。这是诫命中的第一,且是最大的。其次也相仿,就是要爱人如己。」

  如果我们真的想尊荣我们的救主,我们就会照祂说的去行。但并不意味着顺服祂只是因为祂掌管着我们,而是因为认识到祂对我们的爱是何等的深;我们是因为爱祂而想与祂同行。而这种认识意味着我们会说:「我明白祂是如此的深爱我,所以我的心以爱来回应祂。」

  当我这样做的时候,我尊荣神的感觉不再是:哦,不,如果我不这样做,祂会找我算账的。这意味着我可能会顺服祂,却并不以祂为乐。这是不对的。如果我们真爱神,就会喜欢祂的律法。当神说「你与我同行」,我知道这是一条平安、美好的生命之路。这是神诫命的真义。诫命向我们展示神的品格和祂的关爱,告诉我们祂指给我们的是生命平安之路。如果你离开这条平安又美好的道路,当然会带来后果。但我们停留在这条路上不是为了设法赢得神的爱,而是因为明白祂的爱,尤其是透过主耶稣基督为我们所做的牺牲而显明出来的爱。当我们明白律法和诫命反映了神的品格和祂对我们的关爱时,我们就会欢喜走这样的道路,因为如此就可以经历到神的恩典。这意味着,无论遭遇什么,我一生都要爱祂,与祂同行。我荣耀祂是因着祂对我的大爱,我行在祂的道上,不仅是为了使祂的心得满足,更表明我爱祂。这对于我不再是苦差事,而是在心灵和生命的层面上得享祂的良善。

  很多时候,人们因为惧怕神会伤害他们而俯首去做令自己反感的事,还以为这样是在荣耀神。还有的时候,人们去做他们以为神要他们做的事,是为了从祂那里得更多的好处。自私地希望借着所行的来保护自己或高抬自己,这都不是真的爱神。当我们明白神为了我们舍了祂的儿子,以及祂所展现的品格和对我们的关爱,我们就会懂得,爱祂、以祂为乐意味着欢喜地走在祂的道上,这是一条美好、平安的生命之路。

  我要遵行祂的旨意,与祂同行,并且爱祂,因为如此我就能真正地享受祂给我的最好的人生。

祷告

  恩慈的主,我们想要完全地认识祢,以祢为乐。求祢开我们的眼,使我们得见祢,以至我们能长久地信靠祢,全心渴望遵行祢的旨意。无论是小小的善意还是莫大的勇气,愿我们的每一个顺服之举都能荣耀祢。阿们。

Scripture

DEUTERONOMY 11:1

You shall therefore love the Lord your God and keep his charge, his statutes, his rules, and his commandments always.

Commentary

RICHARD SIBBES

As we receive all from God, so we should lay all at his feet, and say, “I will not live in a course of sin that will not stand with the favour of my God.” . . .

True freedom is found when by the Spirit the heart is renewed, is enlarged, and becomes subordinate to God in Christ. A man is in a sweet frame when his heart is made subject to God, and drawn out towards him, for the God of all grace sets it at liberty. God will have us make his glory our aim, and then he will bestow grace and glory too upon us.

Devotional

BRYAN CHAPELL

How can we glorify God? We can do as he said, and we can believe what he said.

If you consider what it means to glorify God by doing what he said, then we have to remember what he said was the prime commandment, which was that we love him above all and that we walk with him through all. After all, the Lord Jesus said, “Love me with all your heart, soul, mind and strength. This is the first and the greatest commandment. The second is like unto it. Love you neighbor as yourself.”

If we truly want to honor the Savior, we do as he said. But that means not just obeying him because he’s going to get us. It’s not really that. It’s understanding how great is his love for us so that we, in love for him, want to walk with him. And that understanding means that we begin by saying, “I understand that he has loved me so much that my heart is responding in love for him.”

As I do that, I’m not now honoring God with a sense of Oh no, he’s going to get me if I don’t. That would mean I might obey him, but I would not enjoy him. No, true love for God means I delight in his law. I understand that what God has given me when he says, “Walk with me,” is a safe and good path in life. That’s really what the commandments of God are about. They are explaining, as he shows us his character and care, that he’s given us this safe path for life. If you get off the path, there are consequences, of course, because this is a safe and good path. But we are not staying on that path because we think somehow we are earning his affection. Rather, we understand, as he showed us through Christ and particularly the Lord’s sacrifice for us, how great is his love for us. When we understand that the law or the commandments are echoing the character of God and his care for us, then we delight to walk in that path because it lets us experience the goodness of our God. That means, no matter what I face, I love God in all of life, and I want to walk with him through all of life. In that way I’m both honoring his heart—I glorify him because of how great is his love for me—and I show my love for him by walking in the path, not just out of drudgery, but actually with the sense of enjoying his goodness for my heart and life.

So many times people think they’re glorifying God because they’re just kind of bowing their necks and doing the awful thing they hate because otherwise God is going to hurt them. Or sometimes they do the things that they think God wants so that he’ll give them more good stuff. But both those kinds of sanctified selfishness—I’m doing this so I will protect myself or promote myself—are not really love for God. When we understand that God gave his Son for me, that he’s shown me his character and his care, then I understand that loving him and enjoying him means that I will delight to walk on that which provides the good and safe path for my life.

I’ll walk with him and love him in all that he requires, because in doing so, I will actually enjoy the path that he has designed for the best life that he desires to give me.

Prayer

Gracious Lord, we want to fully know and enjoy you. Open our eyes to see you as you are that we might trust you and long with all we are to keep your commands. Whether through small kindnesses or great courage, may each act of obedience bring you glory. Amen.

新城要理问答 New City Catechism Q05

问题5:神还造了什么?
答:神用祂大能的话语创造了万物,祂所造的一切都甚好;万物在祂慈爱的治理下欣欣向荣。
儿童版:神创造了万物,祂所造的一切都甚好。

Question 5: What Else Did God Create?
Answer: God created all things by his powerful Word, and all his creation was very good; everything flourished under his loving rule.
For Kids: God created all things, and all his creation was very good.


歌谱 Lead Sheet

经文

《创世记》1 章31 节:

  神看着一切所造的都甚好……

注解

约翰·加尔文

  自从造天地以来,神就透过整个世界向我们显明祂永恒的智慧、良善和权能;虽然祂本身是人眼不能见的,但借着所造之物就可以叫人晓得。

  我们通常称这个世界是神的神性的镜子;这并不是说,人可以透过观察世界来充分认识神,而是说神已经借着这个世界显明了祂自己,让那些不敬虔的人无可推诿。如今,蒙神赐祂属灵眼见的忠实信徒,从每个受造之物身上都能看见神的荣光。这个世界无疑是被造的,是神彰显自己荣耀的舞台。

默想

肯特·修斯

  在我个人灵修祷告的时候,有时会首先默想宇宙的浩大。光是我们的银河系,就有一百亿颗星星,但宇宙还有数百亿的银河系,每个星系都有数百亿颗的星星。每个星系的直径都有数百光年,一个星系与另一个星系之间更有三百万光年的距离。太神奇了,真叫人难以置信。

  旧约《创世记》开宗明义说:「起初神创造天地。」(创1:1)当「天」与「地」这两个相反的词被平行使用时,意思是祂造了一切。所以,你也可以这样理解:起初神创造宇宙,然后祂说:这是好的,不仅如此,祂说:这甚好。

  当我读到新约,也就是关于耶稣基督更充分的启示,我们知道宇宙正是由基督所造。所以《约翰福音》这样开头:「太初有道,道与神同在,道就是神。这道太初与神同在。万物是藉着他造的;凡被造的,没有一样不是藉着祂造的。」所以,我认识到基督是宇宙性的,是这一切的创造者。保罗在《哥林多前书》8 章6 节把这两件事放在一起,他说:「……我们只有一位神,就是父,万物都本于他,我们也归于祂;并有一位主,就是耶稣基督,万物都是藉着祂有的……」

  然后我们听到一首不可思议的颂歌,记载在《歌罗西书》1 章16 节至17 节。论到耶稣,经文这样描述:「因为万有都是靠祂造的,无论是天上的、地上的、能看见的、不能看见的,或是有位的、主治的、执政的、掌权的,一概都是藉着祂造的,又是为祂造的。祂在万有之先,万有也靠祂而立。」

  我常常想,若可以指挥《星际迷航》中的「企业号」飞船,离开我们的银河系,穿越在星河之间。当达到曲速8 级时,众星系将会被我抛在脑后。我会抵达宇宙的尽头,转头发现一片尘埃,但这依然是基督造的,又是倚靠基督而存有的。一切都是基督造的,无论是火山的熔岩或是萤火虫的微光。所有能被看到,能被摸到的、天上地上的事物、地底下的、海底下的事物,一切都是被祂所造,又是倚靠祂而存有的。

  这也意味着祂是万有的创造者,一切都在祂仁爱良善的护理之下。我们必须牢记,作为人,我们是创造的最高峰,我们是按神的形像造的,承载着神的形像。作为重生之人,我们也有基督的形像,这意味着我们可以安息在祂的良善中,在祂伟大的创造中,在祂的能力中。祂掌权生命的一切,我们也在祂的掌权下得丰盛和满足。

祷告

  用话语创造世界的主,祢手所造的令我们惊叹,即使它已经败坏了。璀璨的群星展现祢的美,猛烈的飓风展示祢的力量,数学定理彰显祢的秩序。凡有气息的,都要因耶和华手所造的来赞美祂!阿们。

Scripture

Genesis 1:31

And God saw everything that he had made, and behold, it was very good. . . .

Commentary

JOHN CALVIN

God has given us, throughout the whole frame-work of this world, clear evidences of his eternal wisdom, goodness, and power; and though he is in himself invisible, he in a manner becomes visible to us in his works.

Correctly then is this world called the mirror of divinity; not that there is sufficient clearness for man to gain a full knowledge of God, by looking at the world, but that he has thus so far revealed himself, that the ignorance of the ungodly is without excuse. Now the faithful, to whom he has given eyes, see sparks of his glory, as it were, glittering in every created thing. The world was no doubt made, that it might be the theatre of the divine glory.

Devotional

R. KENT HUGHES

Sometimes I begin my personal time of prayer and devotion by reflecting on the mind-boggling size of the universe—that our own little galaxy has a hundred thousand million stars, that there are a hundred thousand million more galaxies each with a hundred thousand million stars, that our galaxy and each of those galaxies is a hundred light years across, and that there are three million light years between each of those galaxies. Absolutely phenomenal and amazing.

The opening line of the Old Testament says, “In the beginning God created the heavens and the earth” (Gen. 1:1). Now when it juxtaposes two words—heavens and earth—two opposites, it means he created everything. So you could really read that as, “In the beginning God created the cosmos.” And then he said it was good, but he said even more than that. He said it was very good.

When we come to the New Testament and the fuller revelation of Jesus Christ, we learn that the cosmos is created by Christ himself. So the opening line of the Gospel of John says, “In the beginning was the word and the word was with God and the word was God. He was in the beginning with God, and without him was not anything made that was made.” And so what we have there is the cosmic Christ, the Creator of all things. In fact, the apostle Paul brings both together in 1 Corinthians 8:6 when he says that our existence is due to the one God and Father and the one Lord Jesus Christ. All our existence depends on them.

And then you come to that incredible, lyrical song in Colossians 1:16–17, which speaks of Jesus: “For by him all things were created, in heaven and on earth, visible and invisible, whether thrones or dominions or rulers or authorities—all things were created through him and for him. And he is before all things, and in him all things hold together.”

I’ve often thought that if I could commandeer the Enterprise from Star Trek, and I could travel out to our galaxy and across the Milky Way, and then kick it into warp speed eight so the galaxies would fly by like fence posts, and finally come to the very backwater of the universe, make a right turn and find a piece of stellar dust, it would have been created by Christ and sustained by Christ. Everything is made by Christ. The fires of Arcturus, the fires that light a firefly, all textures, all shapes, things in heaven, things on earth, things under the earth, things under the sea, everything is created and sustained by him.

And that means that, as he’s the Creator of all things, everything is under his loving, benevolent care. We must also keep in mind that as human beings, the apex of creation, we were made in the image of God. But as regenerate people, we also have the image of Christ. Which means that we can rest in his goodness, in his great creation power, as he controls all of life, and we can flourish under him.

Prayer

Lord Who Spoke the World into Existence, we marvel at your creation, even though it has been corrupted. Your beauty is revealed in the splendor of the stars. Your might is shown forth in the strength of a hurricane. Your order is displayed in the laws of mathematics. Let everything that has breath praise the Lord for the works of his hands! Amen.

新城要理问答 New City Catechism Q04

问题4:神怎样造人?目的是什么?
答:神按照自己的形象造了男人和女人,为了让我们认识祂、爱祂、与祂同住,并且荣耀祂。 我们这些神所创造的人理当为祂的荣耀而活。

儿童版:神按照自己的形像造了男人和女人,为的是荣耀祂。

Question 4: How and Why Did God Create Us?
Answer: God created us male and female in his own image to know him, love him, live with him, and glorify him. And it is right that we who were created by God should live to his glory.
For Kids: God created us male and female in his own image to glorify him.


歌谱 Lead Sheet

经文

《创世记》1 章27 节:

  神就照着自己的形像造人,乃是照着祂的形像造男造女。

注解

莱尔

  神的孩子首要当求的是神的荣耀。这是我们的主曾亲自祷告的一个目的:「父啊,愿祢荣耀祢的名。」(约12:28)。世界正是为此而造的。圣徒蒙召归主也是为此。我们应当寻求的第一要务是「叫神在凡事上得荣耀」(彼前4:11)……

  任何我们可以借着荣耀神的东西都是恩赐。比如我们的天赋、影响力、金钱、知识、健康、力量、时间、感官、理性、智慧、记忆、情感等,我们有幸成为基督教会的一员,我们能够拥有圣经,所有的这一切,都是恩赐。这些都是从哪里来的?是谁赐予的?我们为什么会成为这样?我们为什么不是地上的爬虫?这些问题只有一个答案:我们所有的一切都是从神而来的。我们是神的管家,我们欠他的债。让这个观念深深地扎根于我们的内心。

默想

约翰·派博

  人为什么要立像?人立像是为了反映某种形象,他们希望通过像来传达信息。人们立拿破仑的雕像,不是为了让人把雕像当做拿破仑。以某种方式来雕刻这像,为的是突出拿破仑的性格特点。

  所以神按照祂的形像造了我们。我们或许会争论,「按照神的形像」,是指我们的理性,还是道德,还是意志部分。但重点在于,神造人是为了彰显祂自己的形像。所以我们的存在就是为了彰显神的存在。或更明确的来讲,是为了彰显神的荣耀。我认为,那是指神的尽善尽美,就是祂的光辉、祂彰显荣耀的方式、从祂极丰盛多样的完美中流露出的美。愿我们的所思所想,所言所行,都把人的注意力指向神的至善至美。我认为,我们实践的最好方式,就是让我们自己在这至善中得着最大的满足。对我们而言,这比金钱、名誉、性爱更重要,也比任何其他赢得我们喜爱的事物更重要。当人们看见我们如此珍视神的价值,看到我们在神那里得到的满足,人们就会意识到,神是一个宝贝。让我们告诉他们更多!这就是用神的形像来荣耀祂的意思。

  神荣耀最明显的彰显就是基督死了,神的儿子为罪人死。我这样讲是因为《哥林多后书》4章4节说,「这世界的神,」就是撒但,「弄瞎了不信之人的心眼,不叫基督荣耀福音的光照着他们,基督本是神的像。」神的荣光在哪里最明亮?答案就是:神的荣光在基督里,在福音里最明亮。所以我们若想效法祂的形像,向他人彰显出祂的荣耀,这经文的上一句(《哥林多后书》3章18节)为我们提供了答案,「看见主的荣光……就变成主的形状,荣上加荣,如同从主的灵变成的。」

  所以我们仰望祂,视祂为至宝,我们爱祂,这样我们就被塑造成为祂的样式。

  当神说,祂造男造女是为了使这件事成就,这不只是和生育有关,要我们世世代代的传承,更是在说,神的荣耀在社群中被最大程度地彰显出来。所以,那位男人独居不好,那还有谁也要一同来荣耀神?所以这起初受造的小共同体,被称为「有男有女」的小社会,代表了一切拥有神荣耀的共同体,在两人世界中被激发出来,更遍照世界。

  我想说,让我们同心同行,彼此扶持来荣耀神。

祷告

  万有的创造主,让我们不要忘记,我们每一个人都是照祢的形像造的。永远不要让我们怀疑自己,也永远不要让我们怀疑任何其他人,因为这样做是在否认祢名所当得的荣耀。我们里面有祢的样式,证明我们的身体和灵魂都是属祢的。阿们。

Scripture

GENESIS 1:27

So God created man in his own image, in the image of God he created him; male and female he created them.

Commentary

J. C. RYLE

The glory of God is the first thing that God’s children should desire. It is the object of one of our Lord’s own prayers: “Father, glorify thy name” (John 12:28). It is the purpose for which the world was created. It is the end for which the saints are called and converted. It is the chief thing we should seek, that “God in all things may be glorified” (1 Pet. 4:11). . . .

Anything whereby we may glorify God is a talent, our gifts, our influence, our money, our knowledge, our health, our strength, our time, our senses, our reason, our intellect, our memory, our affections, our privileges as members of Christ’s Church, our advantages as possessors of the Bible—all, all are talents. Whence came these things? What hand bestowed them? Why are we what we are? Why are we not the worms that crawl on the earth? There is only one answer to these questions. All that we have is a loan from God. We are God’s stewards. We are God’s debtors. Let this thought sink deeply into our hearts.

Devotional

JOHN PIPER

Why do people make images? People make images to image. They want to image forth something. If you make a statue of Napoleon, you want people to think not so much about the statue as Napoleon. And you make the statue in a way that shows something specific about the character of Napoleon.

So God makes us in his image. We could argue about whether it is our rationality, or our morality, or our volition that makes us in his image. The point is, he makes humans in his image to image something, namely, himself. So our existence is about showing God’s existence or, specifically, it’s about showing God’s glory. Which I think means God’s manifold perfections—the radiance, the display, the streaming out of his many-colored, beautiful perfections. We want to think and live and act and speak in such a way that we draw attention to the manifold perfections of God. And I think the way we do that best is by being totally satisfied in those perfections ourselves. They mean more to us than money and more to us than fame and more to us than sex or anything else that might compete for our affections. And when people see us valuing God that much and his glory being that satisfying, they see that he is our treasure. Show me more! I think that’s what it means to glorify God by being in his image.

And the place where the glory is shown most clearly is the gospel where Christ dies; the Son of God dies for sinners. I say that because in 2 Corinthians 4:4 it says, “The god of this world,” that’s Satan, “has blinded the minds of unbelievers, to keep them from seeing the light of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God.” Do you want to know where the glory of God is shining most brightly? It is shining in Christ in the gospel most brightly. So if we want to be conformed fully into his image and display to others his glory, there’s a verse just before that that says “beholding the glory of the Lord, [we] are being transformed into the same image from one degree of glory to another” (2 Cor. 3:18). And that comes from the Spirit.

So we look at Jesus, we treasure him, we love him, and in that we are being shaped into his image.

When God says he made us male and female to do this, not only does that mean we want generations to go on doing this, so there’s going to be procreation here, but it means this happens best in community. It’s not good for the man to be alone. Who’s he going to glorify God to? So this little community that’s created in the beginning called male and female is representative of the community where the glory of God radiates back and forth to each other and then out to the world.

Let’s do this together. Let’s help each other glorify God.

Prayer

Maker of All, let us not lose sight that we, and every human being you have made, are created in your image. Never let us doubt this about ourselves. Never let us doubt this about any other man or woman, for to do so denies you the glory that is due to your name. Your likeness glimpsed in us testifies that we belong to you, body and soul. Amen.

新城要理问答 New City Catechism Q03

问题3:神有几个位格?
答:又真又活的独一神有三个位格:圣父、圣子和圣灵。祂们在本质上是相同的,在权能和荣耀上是平等的。
儿童版:独一神有三个位格 :圣父,圣子和圣灵。

Question 3: How Many Persons Are There in God?
Answer: There are three persons in the one true and living God: the Father, the Son, and the Holy Spirit. They are the same in substance, equal in power and glory.
For Kids: There are three persons in one God: the Father, the Son, and the Holy Spirit.


歌谱 Lead Sheet

经文

《哥林多后书》13 章14 节:

  愿主耶稣基督的恩惠、神的慈爱、圣灵的感动,常与你们众人同在!

注解

理查德·巴克斯特

  神圣的三位一体(Blessed Trinity)是一个大奥秘,我们必须相信父、子和圣灵是同一位神,以便从中窥见神那永恒的、不可思议的隐存,更是为了要认识神在人身上所做的三类大工:造物之主,自然之神;救赎之主,以恩典治理并与人和好的神;成圣之主,运作与成全万事的神,使我们配得荣耀……

  神是一个无限的、不可分割的灵;但又同时是圣父,是圣子,是圣灵,人必须相信这一点……

  如何证明圣灵是神?我们受洗是归入圣父、圣子和圣灵,圣灵在其中的作为与圣父相当,且拥有圣经中神的属性。

默想

凯文·德扬

  大多数人从来都没有意识到,三位一体是基督教最重要的教义。这绝对是我们信仰的核心本质,但我认为,对很多基督徒来讲,这似乎是个非常令人困惑的数学难题。就算我们知道了三位一体的意思,对我们的生活来讲,好像也不是很重要,与我们个人也没有什么关系。

  很多人都知道,圣经中没有出现过「三位一体」一词,但这个词却彰显出圣经中的很多真理。实际上有七项关于「三一教义」的论述:

  1. 神是独一的,所以只有一位神;
  2. 父是神;
  3. 子是神;
  4. 圣灵是神;
  5. 父不是子;
  6. 子不是圣灵;
  7. 圣灵不是父。

  明白这七项论述,你就能了解三位一体的意思,明白我们讲一个神却有三个位格是什么意思。

  所以基督徒只信独一的神,不信多个神,也不信万物皆是神,而这位神自我启示祂以三个位格的形式存在着。「位格」这个词很重要,早期教会严谨斟酌这个用词。位格是指三位一体的三个位格以及各个位格之间的彼此关系,在这个彼此围绕,互相联合的本质中,彼此之间却又不同,任何一个位格都不是另一位。父、子、圣灵他们有相同的地位,相同的权柄,相同的荣耀,相同的尊荣,正如耶稣差遣门徒「奉父、子、圣灵的名」为人施洗。我们看到三一教义贯穿于整本圣经。

  但让人们更为困惑的是:「这教义到底为什么重要?就算我了解了三中有一、一中有三,但这对我的基督徒生命有什么影响呢?」基于正确的三一论,我想这教义对我们来讲,至少有三个重要意义:

  首先,三一教义教导我们如何在多样性中统一,这是我们当今世界最紧迫的问题之一。有些人几乎只关注多样性,事实上我们确实是如此的不同,找不到任何共同点;而另一些人竭力追求完全的统一,统一思想、政体、表达。但三一教义向我们显明,我们可以保持亲密、真实、有机的合一同时也彼此不同。所以父、子、圣灵在救赎我们的工作上是完全合一的:父差遣、子完成、圣灵落实。在父、子、圣灵的合一中,我们遇见了完全的神。然而,父、子、圣灵做工的角色既不是可互换的,也不是多余的。

  其次,我们的神是三一神,是永恒的爱,爱是存在于永恒之中的。不是孤独的一个神,必须要创造一些受造物来爱,好可以表达他的爱;而是父、子、圣灵在永恒中就存在,他们在永恒中就有这爱的关系。所以爱不是被造的,神不需要寻求外在的对象来爱,爱早就存在,爱是永恒的。当你认识到神是三位一体的,你就会清楚地认识到这位神就是爱。

  最后,也是最重要的一点,三位一体的教义对基督徒来说至关重要,因为世界上没有什么比认识神更为重要了。如果神是以三个位格而存在,是以父、子、圣灵而存在的,我们受洗归入这个名下,那么我们都需要去了解三位一体的实质。三位一体之所以很重要,是因为神很重要。

祷告

  圣父、圣子和圣灵,祢超过我们所能测度。感谢祢把我们带到祢的爱中,这份爱在创世以先就存在于祢完美的三个位格之中。阿们。

Scripture

2 CORINTHIANS 13:14

The grace of the Lord Jesus Christ and the love of God and the fellowship of the Holy Spirit be with you all.

Commentary

RICHARD BAXTER

The great mystery of the Blessed Trinity, Father, Son, and Holy Ghost, being one God, is made necessary to us to be believed, not only as to the eternal unsearchable Inexistence, but especially for the knowledge of God’s three great sorts of works on man: that is, as our Creator, and the God of nature; as our Redeemer, and the God of governing and reconciling grace; and as our Sanctifier, and the Applier and Perfecter of all to fit us to glory. . . .

God is one infinite, undivided Spirit; and yet that he is Father, Son, and Holy Ghost, must be believed. . . .

How is it to be proved that the Holy Ghost is God? We are to be baptized into the belief of him as of the Father and the Son, and in that he doth the works proper to God, and hath the attributes of God in Scripture.

Devotional

KEVIN DEYOUNG

The doctrine of the Trinity is the most important Christian doctrine that most people never think about. It’s absolutely essential to our faith, and yet for many Christians it just seems like a very confusing math problem. And even if we can figure out what Trinity means, it doesn’t feel like it has much bearing on our lives, much relevance to us.

The word Trinity, famously, is not found in the Bible, but the word does very well at capturing a number of biblical truths. There are actually seven statements that go into the doctrine of the Trinity:

  1. God is one. There’s only one God.
  2. The Father is God.
  3. The Son is God.
  4. The Holy Spirit is God.
  5. The Father is not the Son.
  6. The Son is not the Spirit.
  7. The Spirit is not the Father.

If you get those seven statements, then you’ve captured the doctrine of the Trinity—what it means when we say there is one God and three persons.

Christians are monotheists. We don’t believe in many gods or a pantheon of gods but just one God, and this God expresses himself and exists as three persons. That language of persons is very important. The early church wrestled with the appropriate language, and persons aptly speaks to the personality of the three members of the Trinity and also their relationship with each other; the Father, Son, and Holy Spirit coinhere as one essence, and yet there are distinctions. One is not the other, but they’re equal in rank, equal in power, equal in glory, equal in majesty. Just as Jesus sends out the disciples to go baptize in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit, we see this doctrine of the Holy Trinity woven throughout the Scriptures.

Even more confusing to people is the question “Why does this even matter? Okay, I understand I got three in one, one in three. What difference does this make for anything in my Christian life?” In good Trinitarian fashion, I think there are three important things that the doctrine means for us.

First, the Trinity helps us to understand how there can be unity in diversity. This is one of the most pressing questions in our world. Some folks focus almost exclusively on diversity, on the fact that people are so different. They don’t see any common ground. Others want to press for complete uniformity in thought, in government, and in expression. The Trinity shows us that you can have a profound, real, organic unity with diversity, so that the Father, Son, and Holy Spirit are working in complete union in our salvation. The Father appoints. The Son accomplished. The Spirit applies. We encounter God as fully God in the Father, in the Son, and in the Holy Spirit. And yet, their divine work is neither interchangeable nor redundant.

Second, when you have a triune God, you have the eternality of love. Love has existed from all time. If you have a god who is not three persons, he has to create a being to love, to be an expression of his love. But Father, Son, and Holy Spirit existing in eternity have always had this relationship of love. So love is not a created thing. God didn’t have to go outside of himself to love. Love is eternal. And when you have a triune God, you have fully this God who is love.

Finally, and most importantly, the doctrine of the Trinity is crucial for the Christian because there is nothing more important in all the world than knowing God. If God exists as one God in three persons, if the one divine essence subsists as Father, Son, and Holy Spirit, if we are baptized into this triune name, then no Christian should want to be ignorant of these Trinitarian realities. In the end, the Trinity matters because God matters.

Prayer

Father, Son, and Spirit, you are beyond our understanding. Thank you for bringing us into your love, a love that existed before the world in your three perfect persons. Amen.

新城要理问答 New City Catechism Q02

问题2:神是什么?
答:神是每个人和一切事物的创造者和维持者。祂的权能和完美、良善和荣耀、智慧、公义、真理都是永恒、无限和不变的。 除非借着祂、并且出于祂的旨意,否则什么都不可能发生。
儿童版:神是每个人和一切事物的创造者。

Question 2: What is God?
Answer: God is the creator and sustainer of everyone and everything. He is eternal, infinite, and unchangeable in his power and perfection, goodness and glory, wisdom, justice, and truth. Nothing happens except through him and by his will.
For Kids: God is the creator of everyone and everything.


歌谱 Lead Sheet

经文

《诗篇》86 篇8 节至10 节、15 节:

主啊,诸神之中没有可比祢的,
祢的作为也无可比。
主啊,祢所造的万民都要来敬拜祢,
他们也要荣耀祢的名。
因祢为大,且行奇妙的事,
惟独祢是神……
主啊,祢是有怜悯、有恩典的神,
不轻易发怒,并有丰盛的慈爱和诚实。

注解

约拿单·爱德华兹

  世界的创造主无疑也是治理者。祂既有权能创造这个世界,并使它有条不紊地运转,毫无疑问也有权能支配这个世界,维系或者改变祂所建立的秩序。祂创造并掌管自然律,万有都在祂的手中,祂可以按照自己的喜好随意处置这个世界……

  事实上,神对这个世界所发生的事情和存在的问题并非漠不关心,祂在创世之初就不曾忽视这些;万物受造的方式和次序表明,神早在创造的时候就已经考虑到了世界未来的发展和状态。

默想

唐·卡森

  谈论和思想神是何等美好的事情,再也没有比这更崇高的话题了。但「神」这个词并非是个空泛的术语,不会因为有些人使用「神」这个词,另一些人也用「神」这个词,就代表他们是在谈论同一件事。对某些人来说,神是一种无法言说的感受,或者是宇宙起源时那个不变的第一因,或者是一种超越的存在。但我们是在讲圣经中的神,而圣经中的神是自我启示的。祂说自己是永恒的、公义的。神是爱,是超越的,祂是超越时间、空间、历史的,祂是自有永有的。也就是说,祂一直在我们身边,我们不可能逃离他。祂无所不在,祂从不改变,祂信实,祂可靠,祂是有位格的。

  读懂并明白圣经如何描述神非常重要,这不仅是指明白某些字句,更是明白整本圣经的叙述。很重要的一点是,我们不可以只看见神属性的一部分,就以为那是祂的全貌。让我这么说,我们不能只看到神的主权,却忘记祂的良善;或者只看到祂的良善,却忘记祂的圣洁,正是圣洁的属性让祂成为审判的神;或者只看祂的审判,只看到审判的严厉,却忘记祂是慈爱的神,祂甚至爱抵挡祂的受造物,甚至差遣祂的爱子担当他们的罪,使祂爱子的身体,挂在那木头上。

  换句话说,若要真正明白神是谁,我们应从细微之处真正认识神,进而俯伏在祂面前,持续不断地思想圣经的话语,按照圣经启示的平衡方式整合地理解整本圣经。这才是我们敬拜的原因。我们若用任何其他东西来取代神,就成了拜偶像。

祷告

  我们的创造主和护理者,万有都在祢的里面。受造中最微小的,祢都知道,最强大的军队也要听命于祢。祢的治理是公义的。帮助我们相信祢旨意的良善和纯全。阿们。

Scripture

PSALM 86:8–10, 15

There is none like you among the gods, O Lord,
nor are there any works like yours.
All the nations you have made shall come
and worship before you, O Lord,
and shall glorify your name.
For you are great and do wondrous things;
you alone are God. . . .
But you, O Lord, are a God merciful and gracious,
slow to anger and abounding in steadfast love and
faithfulness.

Commentary

JONATHAN EDWARDS

The Creator of the world is doubtless also the Governor of it. He that had power to give being to the world, and set all the parts of it in order, has doubtless power to dispose of the world, to continue the order he has constituted, or to alter it. He that first gave the laws of nature, must have all nature in his hands; so that it is evident God has the world in his hands, to dispose of as he pleases. . . .

And it is manifest, in fact, that God is not careless how the affairs and concerns of the world he has made proceed, because he was not careless of this matter in the creation itself; as it is apparent, by the manner and order in which things were created, that God, in creating, took care of the future progress and state of things in the world.

Devotional

D. A. CARSON

It is spectacularly wonderful to talk about God, to think about him. There cannot be any higher subject. But the word God itself is not an empty cipher. Just because somebody uses the word God and then somebody else uses the word God, it does not follow that they mean the same thing. God, for some, is an inexpressible feeling, or it’s the unmoved cause at the beginning of the universe, or it’s a being full of transcendence. But we’re talking about the God of the Bible, and the God of the Bible is self-defined. He talks about himself as being eternal and righteous. He’s the God of love. He’s the God of transcendence; that is, he’s above space and time and history. Yet he is the immanent God; that is, he is so much with us that we cannot possibly escape from him. He is everywhere. He is unchangeable. He is truthful. He is reliable. He’s personal.

What’s really important to see and understand, as God has disclosed himself not only in words but in the whole storyline of the Bible’s narrative, is that we are not permitted to take one attribute of God and make everything of it. We cannot, let’s say, take his sovereignty and forget his goodness. Or take his goodness and forget his holiness (his holiness is what makes him the God of judgment). Or take his judgment, even the severity of his judgment, and forget that he’s the God of love, the God who has so much loved even his rebellious creatures that ultimately he sent his Son to bear their sin in his own body on the tree.

In other words, to get to the heart of who God is and to bow before him in some small measure of genuine understanding, it’s important to think through what the Bible says again and again and integrate the whole with the same balance and proportion that Scripture itself gives. That calls us to worship. And if we put anything else in the place of God, that is the very definition of idolatry.

Prayer

Our Creator and Sustainer, everything holds together in you. The smallest creature is known to you, and the mightiest army is at your command. You rule with justice. Help us to trust your goodness in all that you will. Amen.

新城要理问答 New City Catechism Q01

问题1:无论是生是死,我们唯一的盼望是什么?
答:我们无论是生是死,身体和灵魂都不属于自己,而是属于神和我们的救主耶稣基督。
儿童版:我们不属于自己,而是属于神。

Question 1: What Is Our Only Hope in Life and Death?
Answer: That we are not our own but belong, body and soul, both in life and death, to God and to our Savior Jesus Christ.
For Kids: That we are not our own but belong to God.


歌谱 Lead Sheet

经文

《罗马书》14 章7 节至8 节:

  我们没有一个人为自己活,也没有一个人为自己死。我们若活着,是为主而活;若死了,是为主而死。所以我们或活或死,总是主的人。

注解

约翰·加尔文

  如果我们不属自己,而是属乎主,那么,我们必须避免什么样的错误,我们当用什么来指导一切的行为也就很清楚了。因为我们不属自己,所以不要让我们的理性或情感来影响我们的计划和行为;因为我们不属自己,所以不要把一己之私作为我们追求的目标……因为我们不属自己,所以让我们尽可能的忘掉自我和我们所有的一切。但因为我们是属主的,所以让我们为祂而活,也为祂而死;因为我们是属主的,所以让祂的智慧和旨意统管我们一切的行为;因为我们是属主的,所以让我们的全部生命竭力地得着他,让祂成为我们唯一的满足。当人听到这样的教导说他不再属于自己,要将主权从自己的理智中夺回并交给神时,他将获得怎样大的益处啊!自私自利仿佛瘟疫一般,能最直接导致我们的灭亡。我们得救的唯一保障是在任何事上都不去倚靠自己的聪明,不随自己的意思,而是单单跟随主的指引。

默想

提摩太·凯勒

  约翰·加尔文曾在他的书中定义了基督徒生活规则的本质。他说他完全可以写一份清单,列出我们也当持守的一切规则,或者关于我们必须表现出什么样的品格。但他最终还是回到了基督徒生活最基本的动机和最基本的原则。基督徒生活最基本的动机就是:神差祂的爱子,靠恩典拯救我们并使我们得到神儿子的名分。所以现在,因为这恩典,我们心存感恩,我们盼望与父亲相似。我们希望与天父如同一家人。我们想效法我们的救赎主,令我们的父亲喜悦。所以,最基本的原则是这样的:我们活着不再是为了取悦自己,正如我们的生命不再属于自己。这意味着:首先,我们不再为自己定善恶的标准。我们放弃定善恶标准的权利,完全倚赖神的话语;再者,我们也放弃自己制定的日常生活准则,不再把自己放在第一位,而是把取悦神、爱邻舍放在首位。这也意味着我们要彻底地舍己,必须将自己完全地献上,包括身体和灵魂。这也表示我们无论祸福,无论得时不得时,或生或死,都要信靠神。

  基督徒生活的动机和原则之间有什么关联呢?因为我们是因恩典蒙拯救,所以我们不再属于自己。一位女士曾对我说,「我若因我所做的得救,我若在救恩上有功劳,那么神就无法对我提任何要求,因为我是有功劳的。但我若是因恩典蒙拯救,完全出于恩典,那祂就能要求我做任何的事了。」没错,你再也不属于自己了,你是被用重价所赎买回来的。

  几年前我听到一个传道人说,「你怎能不向一个为你全然付出的人做出同样的回报呢?」

  主耶稣全然为你付出,所以现在,我们也必须向祂全然付出。

祷告

  基督,我们的盼望!无论生死,我们都仰赖祢仁慈的爱。祢爱我们,因为我们是属祢的。我们的好处不在祢以外,也没有比属乎祢更好的事了。阿们。

Scripture

ROMANS 14:7–8

For none of us lives to himself, and none of us dies to himself. For if we live, we live to the Lord, and if we die, we die to the Lord. So then, whether we live or whether we die, we are the Lord’s.

Commentary

JOHN CALVIN

If we, then, are not our own but the Lord’s, it is clear what error we must flee, and whither we must direct all the acts of our life. We are not our own: let not our reason nor our will, therefore, sway our plans and deeds. We are not our own: let us therefore not set it as our goal to seek what is expedient for us. . . . We are not our own: in so far as we can, let us forget ourselves and all that is ours. Conversely, we are God’s: let us therefore live for him and die for him. We are God’s: let his wisdom and will therefore rule all our actions. We are God’s: let all the parts of our life accordingly strive toward him as our only lawful goal. O, how much has that man profited who, having been taught that he is not his own, has taken away dominion and rule from his own reason that he may yield it to God! For, as consulting our self-interest is the pestilence that most effectively leads to our destruction, so the sole haven of salvation is to be wise in nothing and to will nothing through ourselves but to follow the leading of the Lord alone.

Devotional

TIMOTHY KELLER

At one point in his writings John Calvin lays out the essence of what it means to live the Christian life. He says that he could make us a list of the commandments we should be keeping or a list of all the character traits we should be exhibiting. But instead, he wants to boil it down to the basic motive and the basic principle of what it means to live the Christian life.

The basic motive is that God sent his Son to save us by grace and to adopt us into his family. So now, because of that grace, in our gratitude, we want to resemble our Father. We want the family resemblance. We want to look like our Savior. We want to please our Father.

The basic principle then is this: that we are not to live to please ourselves. We’re not to live as if we belong to ourselves. And that means several things. It means, first of all, we are not to determine for ourselves what is right or wrong. We give up the right to determine that, and we rely wholly on God’s Word. We also give up the operating principle that we usually use in day-to-day life; we stop putting ourselves first, and we always put first what pleases God and what loves our neighbor. It also means that we are to have no part of our lives that is immune from self-giving. We’re supposed to give ourselves wholly to him—body and soul. And it means we trust God through thick and thin, through the good and the bad times, in life and in death.

And how do the motive and the principle relate? Because we’re saved by grace, we’re not our own. A woman once said to me, “If I knew I was saved because of what I did, if I contributed to my salvation, then God couldn’t ask anything of me because I’d made a contribution. But if I’m saved by grace, sheer grace, then there’s nothing he cannot ask of me.” And that’s right. You’re not your own. You were bought with a price.

Some years ago I heard a Christian speaker say, “How can you come to grips with someone who has given himself utterly for you without you giving yourself utterly for him?”

Jesus gave himself wholly for us. So now, we must give ourselves wholly to him.

Prayer

Christ Our Hope, in life and in death, we cast ourselves on your merciful, fatherly care. You love us because we are your own. We have no good apart from you, and we could ask for no greater gift than to belong to you. Amen.

新城要理问答介绍 Introduction

本文作者:提摩太·凯勒(Timothy Keller)

问:人生的首要目的是什么?
答:人生的首要目的是荣耀神,并以祂为乐,直到永远。

问:你无论是生是死,唯一的安慰是什么?
答:我无论是生是死,身体灵魂皆非己有,而是属于我信实的救主耶稣基督。

  《威斯敏斯特教理问答》和《海德堡教理问答》开头的这两段话,在我们的许多信条和信仰告白中都可以找到它们的影子。我们在讲道和书本上常常听到和看到它们,但多数人并不知道它们的出处,自然也就从未将它们作为要理问答的一部分加以牢记。今天的许多教会和基督教团体会通过「信仰告白」来阐述他们的信仰。但在过去,人们期望这类性质的文件都应经过精心的打造,且包含丰富的圣经知识,以便人们记住并供信徒灵命成长和门徒训练之用。它们被以问答的形式记录下来,称为「要理问答」(该词出自希腊语的katechein ,意思是「口头传授或口耳相传」)。当今全世界有许多教会以1563 年的《海德堡教理问答》和1648 年的《威斯敏斯特大小教理问答》作为教义标准。

失落的要理问答实践

  实践要理问答在今天已十分罕见,尤其是在成年信徒当中。当代的门训课程注重查经、祷告、团契和传福音等,对教义的讲解却不深。相比之下,经典的要理问答通过教导使徒信经、十诫和主祷文,在圣经神学、实践伦理和属灵体验上取得了完美的平衡。此外,相比典型的门训课程,要理问答对记忆的训练能使神学概念更深入人心,并且能更自然地督促学生掌握所教授的内容。最后,问答诵读还能带领老师和学生进入自然的交互式对话学习之中。

  简而言之,要理问答式的指导更侧重于群体,而较少强调个体。父母可以用要理问答教导自己的孩子。教会领袖可以用简明的要理问答教导新会友,用更深入的要理问答教导新兴的领袖。由于选材十分丰富,要理问答的问题和答案都可以被纳入到集体敬拜中,教会作为一个整体可以借此来告白自己的信仰,并以赞美回应神。

  由于要理问答实践的失落,当今的福音派教会充斥着「对真理的一知半解,对神和敬虔概念的模糊,对职场、社区、家庭和教会各方面的轻忽。」

为什么要写新要理问答?

  已经有许多古老而优秀的、经过时间考验的要理问答,为什么还要费力写新的?有些人可能会怀疑人们写新要理问答的动机。但今天的大多数人没有意识到,教会为了自己的需要不断编写新的要理问答,这在过去被认为是正常的、重要的和必要的。最早的英国圣公会公祷书就包含要理问答。路德宗教会曾使用路德于1529年编撰的《小要理问答》和《大要理问答》。早期苏格兰教会虽然已有加尔文于 1541 年编撰的《日内瓦要理问答》和1563 年的《海德堡要理问答》,后续仍编写并采用过克雷格1581 年的《要理问答》、邓肯1595 年的《拉丁语要理问答》,以及1644年的《新要理问答》(New Catechism ),直至最终采用《威斯敏斯特要理问答》。

  清教徒牧师理查德·巴克斯特十七世纪在基德明斯特小镇服侍,他想要系统地训练一家之主们来指导家庭的信仰。为此他撰写了《家庭要理问答》,以适应他所服侍群体的接受能力,并运用圣经来帮助他当时所服侍的人们面对诸多的问题。

  编写要理问答至少有三个目的。第一是为了全面的阐述福音——除了阐明什么是福音之外,还要阐述福音的根基所在,例如圣经中关于神、人性和罪的教义,等等。第二是以此来回应和抵制当时文化中存在的异端,以及错误和虚假的信仰。第三个目的更多是从牧养的角度出发,旨在培养一群反文化潮流的人,以使信徒的个人品格和教会的公共生活都能有基督的样式。

  综合来看,这三个目的解释了为什么一定要写新要理问答。虽然我们对福音教义的阐述必须符合古老的、忠实于神话语的要理问答,但文化在改变,永恒不变的福音也面临着新的错谬、试探和挑战,我们需要装备信徒以面对和解答这些问题。

本书的架构

  《新城要理问答》包含52个问答,每周一个,贯穿全年,目的是方便教会和忙碌的人安排时间来学习。(《海德堡要理问答》和《威斯敏斯特小要理问答》则分别包含129 个和107 个问答)

  《新城要理问答》是在加尔文的《日内瓦要理问答》、《威斯敏斯特大小教理问答》,特别是在《海德堡教理问答》的基础上改编而成的,让读者可以了解到宗教改革时期要理问答的丰富性和洞察力,鼓励人们深入了解历史教义,并终身持守要理问答的实践。

  为了方便学习和做有益的划分,我们将本书分为了三大部分:

  • 第一部分:神,创造、堕落、律法(共20 个问题)
  • 第二部分:基督、救赎、恩典(共15 个问题)
  • 第三部分:圣灵、恢复、在恩典中成长(共17 个问题)

  与多数传统的要理问答一样,《新城要理问答》中的每个问答都伴随着经文,并附上一段已故牧者或当代牧者的简短注解,以帮助读者思考。在每个问答结束时,请跟着我们一起做一个简短的祷告。

古语的运用

  虽然一开始可能会不太好理解,但我们还是尽可能地保留了早期注解的原始用语。当人们因为约翰·罗纳德·鲁埃尔·托尔金(J. R. R. Tolkien,《魔戒》的作者)有时使用古语而向他抱怨时,他回答说,语言是文化价值的体现,因此他使用古语不是出于怀旧,而是基于原则。他认为,古语传递着那时人们理解生活的方式,而这是融合了现代生活理念的当代语言所无法传达的。

  鉴于此,除非一些词因为不再通用而变得不可理解(在这种情况下,它们常常被省略号所取代),否则在早期注解中,原始作者当时所采用的语言和拼写我们都会予以保留。有时这种语言也反映在问答中,以更诗意的形式来辅助我们的记忆。

如何使用《 新城要理问答》这本书?

  《新城要理问答》共包含52 个问答,因此最简单的用法是用一年的时间,每周记住一个问题和答案。因为是对话形式,所以最好是结伴在家里或小组中学习,这样我们就可以一同研讨一个,十个,二十个答案,依此类推。

  我们还可以选定一周的某一天,用每个问答所附的圣经经文、书面注解和祷告词进行灵修,帮助我们思考这些问答所引发的议题和应用。

  小组学习的时候,大家可以花上最初的五到十分钟时间,只看一个问题和答案,然后用一年的时间学完。学习的期限也可以自行约定,如每周记住五六个问题。聚会的时候,大家可以一问一答,一起讨论,并阅读随附的注解。

记忆小窍门

  记忆有许多技巧,有些更适合某个人的学习习惯。例如:

  • 一遍遍地将问题和答案大声读出来。
  • 大声读出问题和答案,紧接着背诵。重复以上步骤。
  • 边走边大声朗读第一部分(然后是第二部分和第三部分)的问题和答案。运动和语言的结合能加强人的记忆能力。
  • 将自己的朗读录下来,在每天锻炼、做家务或其他的时间听。
  • 将问题和答案写在卡片上,粘贴在显眼的地方,并在每次看到的时候大声诵读。
  •  制作双面卡片,一面写上问题,一面写上答案,用于自测。
  • 反复书写问题和答案,写作的过程有助于记忆。
  • 尽可能多地与他人研讨这些问题和答案。

圣经实践

  保罗在写给加拉太人的信中说,「在道理上受教的,当把一切需用的供给施教的人。」(加6:6)「受教的」希腊语是katechoumenos ,即接受问答式教导的人。换句话说,保罗这里所讲的是,「施教的人」以一问一答的方式向加拉太人讲授基督教教义(要理问答)。而「一切需用的」很可能是指钱财上的支持。那么,表示「分享」或「团契」的希腊语单词koinoneo 的涵义就变得更丰富了。付给基督教师工资不但是酬劳,更是一种「相交」。教授要理不仅仅是一项付费服务而已,更是在丰丰富富地分享神赐给每个人的礼物。

  若教会重启这一圣经实践,我们会发现神的话语再次「丰丰富富地存在心里」(参见西3:16),因为要理问答实践将真理深深地植入我们的内心,一旦我们具备了推理的能力,就会在圣经的范畴内思考。

  当我的儿子约拿单还很小的时候,我和妻子凯西就开始用儿童版的要理问答教导他。最初,我们只教他前三个问题:

问题1. 你是谁造的?
答:神。

问题2. 神还造了什么?
答:神造了万物。

问题3. 神为什么要造你和万物?
回答:为了自己的荣耀。

  有一天,凯西把约拿单临时交托给一个保姆,请她帮忙照看。当看到约拿单向窗外张望时,这个保姆问道:「你在想什么?」「神」,约拿单回答说。惊讶之余,保姆追问道:「你在想神的什么?」约拿单看着她,回答说:「祂如何为自己的荣耀造了这一切。」一个小男孩望着窗外,思想神创造的荣耀!这个保姆觉得自己看到了一位属灵的巨人!

  实际上, 显然是这个保姆的提问触发了约拿单头脑中的问答机制。约拿单当然对「神的荣耀」没有什么概念,他只是说出了我们教他的要理问答中的答案。但这个概念已经存在于他的大脑中,也记在了他的心里,等着与新的洞见、新的教导和新的体验相连接。

  普林斯顿神学家阿奇博尔德·亚历山大说,这种教导就像是壁炉里的木柴。如果没有火(神的灵),柴本身不能产生温暖的火焰。但如果没有燃料,同样也不会有火。这就是讲授要理问答的意义所在。

Question 1. What is the chief end of man?
Answer. Man’s chief end is to glorify God and to enjoy him forever.

Question 2. What is your only comfort in life and death?
Answer. That I am not my own, but belong—body and soul, in life and in death—to my faithful Savior, Jesus Christ.

These words, the opening of the Westminster and Heidelberg catechisms, find echoes in many of our creeds and statements of faith. They are familiar to us from sermons and books, and yet most people do not know their source and have certainly never memorized them as part of the catechisms from which they derive.

Today many churches and Christian organizations publish “statements of faith” that outline their beliefs. But in the past it was expected that documents of this nature would be so biblically rich and carefully crafted that they would be memorized and used for Christian growth and training. They were written in the form of questions and answers, and were called catechisms (from the Greek katechein, which means “to teach orally or to instruct by word of mouth”). The Heidelberg Catechism of 1563 and Westminster Shorter and Larger catechisms of 1648 are among the best known, and they serve as the doctrinal standards of many churches in the world today.

The Lost Practice of Catechesis

At present, the practice of catechesis, particularly among adults, has been almost completely lost. Modern discipleship programs concentrate on practices such as Bible study, prayer, fellowship, and evangelism and can at times be superficial when it comes to doctrine. In contrast, the classic catechisms take students through the Apostles’ Creed, the Ten Commandments, and the Lord’s Prayer—a perfect balance of biblical theology, practical ethics, and spiritual experience. Also, the catechetical discipline of memorization drives concepts deeper into the heart and naturally holds students more accountable to master the material than do typical discipleship courses. Finally, the practice of question-answer recitation brings instructors and students into a naturally interactive, dialogical process of learning.

In short, catechetical instruction is less individualistic and more communal. Parents can catechize their children. Church leaders can catechize new members with shorter catechisms and new leaders with more extensive ones. Because of the richness of the material, catechetical questions and answers may be integrated into corporate worship itself, where the church as a body can confess their faith and respond to God with praise.

Because we have lost the practice of catechesis today, “superficial smatterings of truth, blurry notions about God and godliness, and thoughtlessness about the issues of living—career-wise, community-wise, family-wise, and church-wise—are all too often the marks of evangelical congregations today.”

Why Write New Catechisms?

There are many ancient, excellent, and time-tested catechisms. Why expend the effort to write new ones? In fact, some people might suspect the motives of anyone who would want to do so. However, most people today do not realize that it was once seen as normal, important, and necessary for churches to continually produce new catechisms for their own use. The original Anglican Book of Common Prayer included a catechism. The Lutheran churches had Luther’s Large Catechism and Small Catechism of 1529. The early Scottish churches, though they had Calvin’s Geneva Catechism of 1541 and the Heidelberg Catechism of 1563, went on to produce and use Craig’s Catechism of 1581, Duncan’s Latin Catechism of 1595, and the New Catechism of 1644, before eventually adopting the Westminster Catechism.

Puritan pastor Richard Baxter, who ministered in the seventeenth-century town of Kidderminster, wanted to systematically train heads of families to instruct their households in the faith. To do so he wrote his own Family Catechism that was adapted to the capacities of his people and that brought the Bible to bear on many of the issues and questions his people were facing at that time.

Catechisms were written with at least three purposes. The first was to set forth a comprehensive exposition of the gospel—not only in order to explain clearly what the gospel is, but also to lay out the building blocks on which the gospel is based, such as the biblical doctrines of God, of human nature, of sin, and so forth. The second purpose was to do this exposition in such a way that the heresies, errors, and false beliefs of the time and culture were addressed and counteracted. The third and more pastoral purpose was to form a distinct people, a counterculture that reflected the likeness of Christ not only in individual character but also in the church’s communal life.

When looked at together, these three purposes explain why new catechisms must be written. While our exposition of gospel doctrine must be in line with older catechisms that are true to the Word, culture changes, and so do the errors, temptations, and challenges to the unchanging gospel that people must be equipped to face and answer.

Structure of The New City Catechism

The New City Catechism comprises only 52 questions and answers (as opposed to Heidelberg’s 129 or Westminster Shorter’s 107). There is therefore only one question and answer for each week of the year, making it simple to fit into church calendars and achievable for people with demanding schedules.

The New City Catechism is based on and adapted from Calvin’s Geneva Catechism, the Westminster Shorter and Larger catechisms, and especially the Heidelberg Catechism. This gives good exposure to some of the riches and insights across the spectrum of the great Reformation-era catechisms, the hope being that it will encourage people to delve into the historic catechisms and continue the catechetical process throughout their lives.

It is divided into three parts to make it easier to learn in sections and to include some helpful divisions:
Part 1: God, creation and fall, law (twenty questions)
Part 2: Christ, redemption, grace (fifteen questions)
Part 3: Spirit, restoration, growing in grace (seventeen questions)

As with most traditional catechisms, a Bible verse accompanies each question and answer. In addition, each question and answer is followed by a short commentary taken from the writings or sayings of a past preacher as well as a commentary from a contemporary preacher to help students meditate on and think about the topic being explored. Each question ends with a short, original prayer.

The Use of Archaic Language

Although it may make the content seem less accessible at first glance, the language of the original texts has been retained as much as possible throughout the historical commentaries. When people complained to J. R. R. Tolkien about the archaic language he sometimes used, he answered that language carries cultural values, and therefore his use of older forms was not nostalgia—it was principled. He believed that older ways of speaking conveyed older ways of understanding life that modern forms cannot convey, because modern language is enmeshed with modern views of life.

For this reason, except in cases where the words are no longer in common use and are therefore incomprehensible (in which instances they often have been replaced with ellipses), the language and spelling of the original authors has been retained throughout the historic commentaries. Occasionally this language is also reflected in the questions and answers where the more poetic forms aid memorization.

How to Use The New City Catechism

The easiest way to use The New City Catechism is to memorize one question and answer each week of the year. Because it is intended to be dialogical, it is best to learn it in pairs, in families, or as study groups, enabling you to drill one another on the answers not only one at a time but once you have learned ten of them, then twenty of them, and so on.

The Bible verse, written commentary, and prayer that are attached to each question and answer can be used as your devotion on a chosen day of the week to help you think through and meditate on the issues and applications that arise from the question and answer.

Groups may decide to spend the first five to ten minutes of their study time looking together at only one question and answer, thus completing the catechism in a year, or they may prefer to study and learn the questions and answers over a contracted length of time, for example by memorizing five or six questions a week and meeting together to quiz one another and discuss them, as well as read the accompanying commentaries.

Memorization Tips

There are a variety of ways to commit texts to memory, and some techniques suit certain learning styles better than others. A few examples include:

Read the question and answer out loud, and repeat, repeat, repeat.

Read the question and answer out loud, then try to repeat them without looking. Repeat.

Record yourself saying all part 1 questions and answers (then part 2, then part 3) and listen to them during everyday activities such as workouts, chores, and so on.

Write the questions and answers on cards and tape them in a conspicuous area. Read them aloud every time you see them.

Make flash cards with the question on one side and the answer on the other, and test yourself.

Write out the question and answer. Repeat. The process of writing helps a person’s ability to recall text.

Drill the questions and answers with another person as often as possible.

A Biblical Practice

In his letter to the Galatians Paul writes, “Let the one who is taught the word share all good things with the one who teaches” (Gal. 6:6). The Greek word for “the one who is taught” is katechoumenos, one who is catechized. In other words, Paul is talking about a body of Christian doctrine (catechism) that was taught to them by an instructor (here the word catechizer). The words “all good things” probably mean financial support as well. In this light, the word koinoneo—which means “to share” or “to have fellowship”—becomes even richer. The salary of a Christian teacher is not to be seen simply as a payment but a “fellowship.” Catechesis is not just one more service to be paid for, but is a rich fellowship and mutual sharing of the gifts of God.

If we re-engage in this biblical practice in our churches, we will find again God’s Word “dwelling in us richly” (see Col. 3:16), because the practice of catechesis takes truth deep into our hearts, so we think in biblical categories as soon as we can reason.

When my son Jonathan was a young child, my wife, Kathy, and I started teaching him a children’s catechism. In the beginning we worked on just the first three questions:

Question 1. Who made you?
Answer. God

Question 2. What else did God make?
Answer. God made all things.

Question 3. Why did God make you and all things?
Answer. For his own glory.

One day Kathy dropped Jonathan off at a babysitter’s. At one point the babysitter discovered Jonathan looking out the window. “What are you thinking about?” she asked him. “God,” he said. Surprised, she responded, “What are you thinking about God?” He looked at her and replied, “How he made all things for his own glory.” She thought she had a spiritual giant on her hands! A little boy looking out the window, contemplating the glory of God in creation!

What had actually happened, obviously, was that her question had triggered the question/answer response in him. He answered with the catechism. He certainly did not have the slightest idea what the “glory of God” meant. But the concept was in his mind and heart, waiting to be connected with new insights, teaching, and experiences.

Such instruction, Princeton theologian Archibald Alexander said, is like firewood in a fireplace. Without the fire—the Spirit of God—firewood will not in itself produce a warming flame. But without fuel there can be no fire either, and that is what catechetical instruction is.

蒲公英小组教会的模式

1. 前言 

  教会的必要、教会的概念、教会的目的、教会的组织、教会的运作、教会的监督、教会的设立,显然不应该出于人的意念、计划和作为,而应该出于神的意念、计划和作为。

  两千年来,教会在狂妄的人性和虚伪的人情主导下,不但常常在意识上以人为本、在观念上背离主心,而且越来越趋向建造通天巴别塔模式的教会。当然,时至今日,不但在清一色人本的教会中,仍有许多属主的人选择一生都坚定信靠主、跟随主、服事主,并且与此同时,历世历代、各地各方也连续不断地有属主的先驱们在圣灵的光照、感动和指引下,毅然决然、一次又一次地建立了回归原初模式的所谓「另类教会」。

2. 蒲公英小组教会的异象

  异象就是属灵的看见。「蒲公英小组教会」的异象,就是信徒从蒲公英身上所看到教会在本位和本质上应有回归原初合主心意之模式的异象——包括教会为何设立、如何组织、如何运作、如何站稳、如何得胜、如何评价、如何监督、如何传承、如何拓展等具体的事。     

  1. 连仅有物质生命的蒲公英,都能单单凭借天赋的本能而自然地生存、生活、生养;真正有属灵生命的信徒和教会,也必能凭借天赋的属灵良知、理知、感知,根据神自古至今的特殊启示和普遍启示,以及对个人直接间接的带领,凭借圣灵权能的作为,而在各种顺逆境遇中,延续不断、成功地以自己属天真理的信仰去向人启迪属天真理的信仰、以自己属天永恒的生命去对人传承属天永恒的生命。
  2. 神对人一切的应许,当然都永不失信。但在人这方面,对神的承诺至终却都可能是有名无实的。许多信徒尽管在人前人后、口里心里肯定自己对基督的正确信仰,宣称自己与基督的亲密关系,而实际上却并不是那一回事。神明白人有名无实之信仰和生命的问题所在,所以祂从一开始就定意要所有的信徒,不论时代、族裔、文化、际遇如何,都三五成群地就近建立一个个人数不多、但却彼此都是以基督为首之属灵家人的教会、以基督为头之属灵肢体的教会。在基督的属灵家庭和属灵身体中,家人和肢体之间的属灵关系,远超人间的血缘关系。教会里的信徒既能彼此面对面地互相教导、指引扶持,也能彼此心对心地互相监督、提醒规劝,并且借此确保彼此信仰的纯正和生命的健全,甚至在主所应许永恒登峰造极的天路上,彼此也能同心合意、携手并进。

3. 蒲公英小组教会的发起

  1. 由一位或几位有看见、有感召,并愿意委身的教会信徒,陆续就近征召多几家信徒、或带出多一些信徒,然后凭借圣灵的权能组织而成。
  2. 或由当前蒲公英教会的领导同工,从既有的教会开始,另外由近及远推展出一个个相同模式的教会。
  3. 或由远近对此异象有看见、有感召的其他教会同工或信徒,按以上程序发起组织而成——不论是否得到原来教会大小的帮助或指导。  

4. 蒲公英小组教会的模式

  • 成员:人数在40之内,个个都必须是实实在在被主所救赎、代替、拥有的人,彼此都平等平权,都甘心委身爱主爱人,天天为主而活、让主使用。
  • 组织:必须由一位长老来确保大家都根据简明信仰的真理和治理政策,分别都按生命、恩赐、经验、性格,在教会从事包括监督和牧养在内等方面的服事。
  • 制度:教会信徒在见主面、成圣成全之前,应当在评判对错、美丑、是非等真理依据上,以及在确知神对人启示、默示、指示所必有的依据上,在禁食祷告后,根据或查考已往众宗派发起人、众宣教机构发起人、以及至今被众纯正教会所共同采纳的信条和规章,制定种种教会所当具备的成文制度。包括信仰、教会、聚会、圣礼、奉献、治理、戒律、惩罚、开除、挽回、会议、决定,关乎教会信徒必须互相敬爱扶持、互相监督警戒,必须一次与主同死、同埋同活,必须天天认罪悔改、活出新人,必须遵行主的大使命,以及涵盖十诫、圣约、主祷文、大使命、教会传承等。这些当作为教会简单而详尽的成文依据,以便让信徒都铭刻在心,并张贴在家,还成为各人处事、待人接物的依据,更成为教会在必要的情况下公开按章、严谨执行、严谨应对的有效依据条文。
  • 聚会:每周应该经常彼此聚会,都按前一次聚会后所确定的时间和地点举行。最简短的聚会约30分钟左右,包括祷告祈求、敬拜赞美、分享交流、擘饼喝杯。
    • 信徒都当然有各自在家里单独的祷读、灵修、默想,以及各自与家人在一起简短敬拜、分享、祷告的时间,借以提升家庭祭坛的功能、促进家人彼此在主里的关系。
    • 信徒都应该有各自在家在外的事务和责任,不可任意利用肢体的爱心而成为肢体额外的担子。信徒应当彼此互相照顾,但不可替代社区医院、福利组织、慈善机构。
    • 信徒在正式聚会之外,也应该简单提及当前由近及远的社会问题和世界大事,让大家都确知当前现实时代所存在各方面大小的危机和契机,而靠主警惕、靠主预备。
    • 信徒日常也都应当顾及其他肢体切身的需要和难处,除彼此在家代祷或电聊之外,也应当互相探望、辅导、慰问、扶助、馈送,还相约购物、运动、散步、观光等。
  • 奉献:除了彼此日常作为在主里互相帮助的财物之外,也可以各按自己的感动,或全教会都按同一感动,奉献给从近到远有需要属基督的教会、机构、组织、社团等。

5. 委身蒲公英小组教会的困惑和疑问

  于此乱象丛生的末世,信徒显然都应该花点精力和时间,自行查考并确认小组教会是否正是唯一合主心意、能以达标的教会模式。当前,属主而甘心接受、并愿意推动蒲公英小组教会的人尚不普遍,所以列出以下所知部分常见的困惑和疑问,以及当有必要性的简明解答:

  1. 大教会不也有许多鲜明蒙恩得救的人?
    解答:神只看人的心,一般上,不论是劳苦担重担的凡夫俗子,还是高官侯爵,只要诚心认罪悔改的人都有蒙恩得救的可能。
  2. 大诗班的领唱不也都是为了荣耀神?
    解答:神没有在地上设定人心里想要的大诗班。几个信徒同心合意赞美神的歌声,连天使都在侧耳聆听,尽管大诗班也未必为了自己在人前的荣耀。
  3. 教会周间所安排的查经班难道不重要?
    解答:查经班的规矩和条例,显然不能与信徒各自在读经、祷告、灵修、默想中听进了神的话、明白了神的心相提并论。
  4. 大教会岂非也已经设立了许多的小组?
    解答:大教会严格说来,都按人意所设满足自己「小教皇」的庸俗欲望,所以在达不成教会之为教会的目的情况下,不得不设在自己以下的许多小组。
  5. 教会是否应该聘任拥有有神学资历、擅长讲道的牧师?
    解答:从主耶稣在太23章公开指责公会中威望崇高的祭司、知识丰富的文士,经验老到的长老的事情看,新约教会显然不应太在意常人所重视的名衔、知识、经验。首先,「牧师」在新约圣经中基本上未曾提过,教会的长老、主教、执事、理事等同工都有在教导上喂养、牧养上教导的责任。「讲道」这字原来是Preaching,指信徒人人随时随地都应该传扬福音的Preaching。其次,聘任一个基本上并不天天都按主的大使命忙着出去领人归主的人,当然会令天使都啼笑皆非。
  6. 小组教会众信徒果真都有讲道的恩赐?
    解答:小组教会信徒彼此互相教导指引、互相提醒劝诫的信息,一方面是根据以上第3问解答中所听进神的话和所明白神的心,另一方面则是根据每天自己在现实生活中,通过人事物境遇所体悟、所领受从神而来活生生、极为新鲜的正反合信息。
  7. 信徒岂非已经习惯了原来教会的模式?
    解答:人人都应该在主里都觉今是而断前非,好习惯要培养要坚持,坏习惯要弃之如履。信仰和生命都在乎自己所当有永远朝向美善之神的抉择。
  8. 信徒岂非在原来教会都有要好的亲友?
    解答:亲友在真理和信仰上或许是我们属灵上福音的对象,或许是我们属灵上各走各路的邻舍,或许是我们属灵上彼此印证的肢体。
  9. 是否蒲公英教会是为了应对末世社会急剧的变动而有?
    解答:不是,小组教会应该是放诸四海而皆准、唯一合理有效的设置。但在中央集权国家、或异教恐怖组织、或自由放任社会的地方,则当然能以在信仰、生命、心志上坚定不移的基石上,时间地点形式的运作上灵巧如蛇,当然更有立竿见影的必要,包括化整为零、不见踪影、没名没姓、没声没息等,恰恰与其他许多希望名扬四方、唯恐天下不知的教会反其道而行。
  10. 平信徒岂非人人都有各自家里家外责任上的负担、关系上的应酬、生活上的程序,哪能醉心于天国的事务而忽略了今生的现实?
    解答:

    • 首先:平信徒若指平常、普通、一般的信徒,就必须理解他们作为真信徒就是都已经被耶稣的宝血所洁净、被圣灵的权能所入住,完全都是属主的人。
    • 其次:平信徒若指口头上认信、接受过洗礼、经常上教会的人,则其信不信耶稣、得不得救恩的事却可能是不清不楚。
    • 第三:至于信徒在地上都有家里家外责任是担子,所指当然不是信了主的人就自然成为不吃人间烟火的异常人,所以这信徒决定上哪个教会,全都在于他自己自由的选择。
    • 第四:不论信主不信主,人人在地上当然都有各自或多或少关系上的应酬,也都必有各自生活是的程序。但人既然都是有自由意识的人,所以怎么在生活中安排应酬或安排程序,显然全都在乎自己的决定。
    • 第五:信徒当然应该都相信、也都渴慕、甚或也都醉心于神所应许天国永恒的福乐。如此,信徒必也都在以今生的一切为转眼成空戏台上或梦境中的光景和事物时,在当前现实生活中,自己显然也务必都克尽本分,免得主的名受羞辱!

6. 蒲公英教会的实践:周末的安排

  每间天主教会几乎天天都让善男信女过去参加望弥撒聚会,犹太教重视周五和周六,一般教会都重视周六和周日。其实对信徒而言,每天一起来就应该都是个归主为圣、与主同活、全新的一天。

  周一到周五简短的聚会的时间和场所,都由各小组教会自己早一天机动灵活安排。周六和主日,或许我们倒可以安排一个让各有关小组教会成员、以及尚未信主亲友和青少年都在一个固定或临时租借,包括公立或私立的学校或学院、政府的联络所、公共运动场、公园草地、海边沙滩、空旷湖边、森林越野路径Trail等等在内的场所,一方面可以供各小组教会负责同工在一起互相交换心得、互相慰藉激励,一方面也让其他人可以在一起运动或游戏,而最后一方面也可以成为一个正式公开的布道场所。

7. 蒲公英教会的实践:简易诗歌

  信徒在一起敬拜,不但必须以心灵和诚实,也必须选用大家都耳熟能详可以朗朗上口的短诗。短诗可以从三或四首开始,逐渐累积到三五十首以上。短诗内容至少包括认罪悔改、祈求洁净,敬拜赞美、感恩致谢、委身爱主、信靠顺服,仰望天家、注目永恒等方面的短诗,让彼此在唱的时候不但各自都能发自灵里的感动,而且也能彼此口唱心和、互相呼应。兹列举大家都在唱「洁净我 洁净我 求主宝血洁净我, 求用真理 求用圣灵 求主现今洁净我」的短诗时,主席或领唱的人就应该帮助或提醒大家彼此都有在意识上,配合诗歌一句句甚或一字字的内容,一面口里唱,一面心里对主委身坚定地说:「宝血只洁净认罪悔改的人,真理只洁净遵行真理的人,圣灵只洁净接受圣灵的人,所以求主来用宝血、真理、圣灵洁净我。」

  祷告祈求,既为了教会当前现实挑战和成就的情况、为了肢体自己和家人身心灵的得失问题、也为了远近区域之人信仰和生命上的处境,求主不断光照而启示、感动而指引、施恩而帮助。

8. 蒲公英教会的难处  

  • 会友的习惯?亲友的关系?路途的距离?时间的不便?形式的别扭?家人的反对?
  • 当前在传统教会中受聘拿薪水的全职牧师、传道人,往往以雇工的心态权衡利益得失,很难面对许多现实的诱惑和挑战,很难毅然决然敞开来,客观正视原初教会所传承、从目的到原则到内容到运作的模式。
  • 尽管许多传统教会的信徒和同工对原初教会的模式持相对客观敞开的态度,但他们却又因所在教会的习惯、关系和服事的牵扯,所以也大都有心无力、分身乏术,殊为可惜。
  • 当前不具神学院毕业资格的人若主领圣餐或洗礼,或许都必被视为不符合社会正确和教会正确的规格。耶稣的门徒的门徒的门徒幸好都生在初期教会时代,否则一定令人摇头取笑。聚会的主持、祝福以及圣礼的施行,都应该尽快按各人的恩赐、性格、经验、生命而予以选拔、操练、委任。
  • 欧美国家当前都以正式注册的教会为慈善机构,所以信徒的奉献都有抵税的好处,若蒲公英教会不承认自己是慈善机构,或许信徒的奉献就只能像世界上绝大多数国家的信徒一样,不能得到抵税的好处。但奉献不是因为神缺钱、不是为了报答主恩,而是信徒所应有出于生命的活见证,以及出于良心仁慈的善行。
  • 蒲公英教会作为无名无姓的小教会,在为信徒签写结婚证书或填写其他法律文件的事上,也都存在现实的挑战。

9. 蒲公英教会的要求

  • 在聚会和分享中,人人都应当按每天从主所领受的启迪,彼此教导、劝勉、激励,使彼此的生命、服事、宣教不断更为深层归主、更为精准归正、更为积极摆上、更为勇敢向上。
  • 教会信徒总要按主的心意和托付,不断凭借圣灵为天国生养子民。凡一年以上还不能被圣灵借以带出一个重生得救之人的信徒,除非是属灵的婴孩,否则就必须深切自省。
  • 蒲公英教会必须都效法蒲公英,每过不久就飞散出去成立新一代相同传承的教会。蒲公英教会若满足于一群人不分不舍的现状,显然就背离了原初不断实体扩散林立的异象初衷,主领人和同工们必须在主面前深切自省——尤其是原本就多年在一起志同道合的小组成员,活像一直总赖在家里啃老族不娶不嫁的老儿女。
  • 蒲公英教会的长老和领袖从一开始就都应该不断为主发掘、栽培、遣派天国的将相之才,使他们接管主领代代相传的教会,以免重蹈历史不断涌现大小教皇的覆辙。因此,每一代主领人绝不能游手好闲,而必须花时间和精神与其三代之后的教会从事直接督导性的联系——何况所有新一代教会都经过几乎每天聚会、团契、生活中实体性真刀实枪的培训,又都有手头上一切有效可行的成文依据资料。
  • 蒲公英教会当然也可以因为当前儿童团契、少年团契、青年团契的特殊需要,考虑就近与其他蒲公英教会安排短期固定或非固定的联合事工;当然也可以于疫情期间,为本地、外地、以至全球的宣教事工,共同开会商讨,靠圣灵转危机为契机,对抗当前空中的掌权者,预备天国的子民,随时被提同赴羔羊即临空中的婚宴。

10. 后记

  • 教会的设立就是要让属灵家人之间都从爱出发,凭借圣灵的启示,正面地起到彼此必要性相互教导、指引、扶持、安慰、肯定、嘉许、鼓舞、激励的功能,并反面地起到彼此必要性相互守望、审问、督促、警戒、提醒、规劝、责备、驱逐的作用。
  • 教会中人人都有各自不同的背景、家庭、生活、际遇、性格、才能,但唯其如此,才能身体上不同部位、不同组织、不同功能的细胞一样,全都按主的心意和指示,各就各位、各司其职、互相配搭配搭而成为一个健康而完整的人。
  • 教会是主所圣别的属灵议会,尚未信主之人都是信徒的福音对象,不能参与聚会。
  • 刚刚信主的人都必须予以一段时间的乳养,确定他能吃属灵干粮后才受邀加入教会。
  • 每主日都可以邀约尚未信主的福音对象到我们所安排或指定的场所去参加,补我们个人布道的不足。
  • 每周六都安排一个固定让附近各不同小组教会成员在一起运动、聊天、交契的场所。

11. 默然自问

  1. 教会之所以必须普遍设立的真正必要性目的和宗旨、价值和意义是什么?
  2. 当前所谓教会所存在普遍可见具体的本质性问题究竟又是什么?
  3. 问题究竟是出于错误的理解、荒谬的理论、堕落的人性、社会的问题、境遇的难处?
  4. 人是否一息尚存,则不论信徒与否,就都还面对世界诸般的引诱和困惑,更还都面对堕落本性的诸般狂妄和虚伪,以及败坏本性的诸般情欲、私欲、恶欲、邪欲。
  5. 信徒在世是否都有必要通过属灵家人属灵肢体相互间的扶持和帮助来彼此造就,借而持定各人的信念,并坚定各人与主之间在生命关系上的盟约?
  6. 在主十二门徒中蒙委重用的犹大尚且因为一念之差而堕落沦亡,我们作为主平凡不过的信徒又怎能相信自己必能在有生之年持定与主之间的盟约?
  7. 是否福音使命每一个信徒都必须实践的大使命,但跨国界、跨族裔、跨文化、跨语言的福音使命却是主单单托付给极少数的信徒而已?
  8. 是否借着彼此互相的造就和建立,各人才能在生命的成长上和受托的服事上,陆续有效的拾级而上,甚或抵达登峰造极的境界?
  9. 是否一个孤立的信徒,或一家孤立的信徒,都必在与主生命的关系上对各方面或强或弱的挑战?
  10. 是否在主护理性的设置和安排下,信徒就都能通过属灵家人和属灵肢体的配搭和扶助而达成目的?

2019年9月6日第一稿
2023年10月29日第二稿