一、神从永恒中按祂自己旨意中最为智慧、最为圣洁的计划,自由而不变地决定了一切将要发生的事(诗33:11;弗1:11;来6:17);但虽然如此,神既不是罪恶的始作俑者(诗5:4;雅1:13-14;约壹1:5;哈1:13),也没有对受造物的意志施加暴力,第二因的自由性或偶然性并没有被剥夺,反倒是被确立了(徒2:23;太17:12;徒4:27-28;约19:11;箴16:33)。
God from all eternity did by the most wise and holy counsel of His own will, freely and unchangeably ordain whatsoever comes to pass; yet so as thereby neither is God the author of sin; nor is violence offered to the will of the creatures, nor is the liberty or contingency of second causes taken away, but rather established.
二、虽然神知道在一切假设的条件下可能或可以发生的事(撒上23:11-12;太11:21,23),但祂预定任何事,并非因为祂预见它,或预见在这些条件下必会发生(罗9:11,13,16,18)。
Although God knows whatsoever may or can come to pass, upon all supposed conditions; yet hath He not decreed any thing because He foresaw it as future, as that which would come to pass, upon such conditions.
三、按照神的旨意,为了彰显祂的荣耀,有些人和天使被预定得永生(提前5:21;犹6;太25:31,41),而其余被预定受永死(弗1:5-6;罗9:22-23;箴16:4)。
By the decree of God, for the manifestation of His glory, some men and angels are predestinated unto everlasting life, and others foreordained to everlasting death.
四、这些天使和人被如此预定,都有个别的、不可改变的计划;他们的数目是如此确定和明确,既不能增加、也不能减少(约13:28;提后2:19;约10:14-16,27-28;17:2,6,9-12)。
These angels and men, thus predestinated and foreordained, are particularly and unchangeably designed; and their number is so certain and definite that it can not be either increased or diminished.
五、那些被预定得生命的人,是神从创立世界以前,按照祂永恒与不变的目的,以及祂自己旨意的奥秘计划和美意,在基督里拣选了他们得永远的荣耀(弗1:4,9,11;罗8:28-30;提后1:9;帖前5:9)。这完全是出于神白白的恩典和爱,而非预见到任何信心或善行,或在信心与善行上的坚忍,或是受造物中的任何其他事,从而作为促使祂拣选的条件或原因(罗9:11,13,15-16;弗2:8-9;1:5,9,11);这一切都是为了使祂荣耀的恩典得着称赞(弗1:6,12)。
Those of mankind that are predestinated unto life, God, before the foundation of the world was laid, according to His eternal and immutable purpose, and the secret counsel and good pleasure of His will, hath chosen in Christ, unto everlasting glory, out of His free grace and love alone, without any foresight of faith or good works, or perseverance in either of them, or any other thing in the creature, as conditions, or causes moving Him thereunto; and all to the praise of His glorious grace.
六、神既已命定选民得荣耀,所以祂借着祂自己旨意的永恒的、最自主的目的,预定了达到此目的的一切方法(彼前1:2;弗2:10;帖后2:13)。因此,虽然那些被拣选者在亚当里堕落了,却被基督救赎(帖前5:9-10;多2:14),借着祂的灵在所定的时候运行,有效地呼召他们归信基督;被称义、得儿子的名分、成圣(罗8:30;弗1:5;帖后2:13),并因信蒙祂能力保守,以致得救(彼前1:5)。除被拣选者之外,没有任何其他人被基督救赎、被有效呼召、称义、得儿子的名分、成圣和得救(约10:14-15,26;6:64-65;罗8:28-39;约8:47;17:9;约壹2:19)。
As God hath appointed the elect unto glory, so hath He, by the eternal and most free purpose of His will, foreordained all the means thereunto. Wherefore they who are elected being fallen in Adam are redeemed by Christ, are effectually called unto faith in Christ by His Spirit working in due season; are justified, adopted, sanctified, and kept by His power through faith unto salvation. Neither are any other redeemed by Christ, effectually called, justified, adopted, sanctified, and saved, but the elect only.
七、至于其余的人类,神乐意按照祂自己旨意中不可测度的计划,随己意给予或不给怜悯——也就是为了祂对祂受造物的主权能力的荣耀,撇弃他们,并命定他们为自己的罪受羞辱、遭忿怒,使祂荣耀的公义得着称赞(太11:25-26;罗9:17-18,21-22;犹4;彼前2:8;提后2:19-20)。
The rest of mankind, God was pleased, according to the unsearchable counsel of His own will, whereby He extendeth or withholdeth mercy as He pleaseth, for the glory of His sovereign power over His creatures, to pass by, and to ordain them to dishonor and wrath for their sin, to the praise of His glorious justice.
八、预定论是崇高奥秘的教义,应当被特别慎重和小心地处理(罗9:20;11:33;申29:29),好叫那些注意并顺服神在祂圣言中所启示旨意的人,可以从他们的有效恩召的确定性上,确信自己的永恒拣选(彼后1:10;帖前1:4-5)。如此,这教义将给那些真诚顺服福音的人提供赞美、崇敬和爱慕神(弗1:6;罗11:33),以及谦卑、殷勤和丰富安慰(罗11:5-6,20;8:33;路10:20;彼后1:10)的根据。
The doctrine of this high mystery of predestination is to be handled with special prudence and care, that men attending to the will of God revealed in His Word, and yielding obedience thereunto, may, from the certainty of their effectual vocation, be assured of their eternal election. So shall this doctrine afford matter of praise, reverence, and admiration of God; and of humility, diligence, and abundant consolation to all that sincerely obey the gospel.